「果報は寝て待て」を英語ではどういうかについて解説していきます。
このことわざには1つの英語表現が当てはまりますので、詳しく見ていきましょう。
【果報は寝て待て】
意味:幸福の訪れは人間の力ではどうすることもできないから、焦らずに時機を待て。
意味:幸福の訪れは人間の力ではどうすることもできないから、焦らずに時機を待て。
Good things come to those who wait.
Good things come to those who wait.
- 直訳:良いことは、待っている人のところにやってくる。
- 意味:粘り強く我慢して待った人のところに幸運はやってくる。
解説
この言葉は、19世紀のイギリスの詩人Lady Mary Montgomerie Currie(ペンネーム:Violet Fane)が書いた詩の一節が元になっています。
- All things come to those who wait.
- Everything comes to those who wait.
と表現されることもあります。
また「果報は寝て待て」と同じ意味のことわざ「待てば海路の日和あり」としても使えます。
「果報は寝て待て」の英語表現について解説しました。
>>ことわざ一覧に戻る