「絵に描いた餅」を英語ではどういうかについて解説していきます。
このことわざには1つの英語表現が当てはまりますので、詳しく見ていきましょう。
【絵に描いた餅】
意味:実際には何の役にも立たない。実物・本物でなければ何の値打ちもない。
意味:実際には何の役にも立たない。実物・本物でなければ何の値打ちもない。
pie in the sky
pie in the sky
- 直訳:空にあるパイ
- 意味:願ってはいるが、実際には起こりそうにないこと
解説
この言葉は、スウェーデン系アメリカ人で労働活動家兼ソングライターのジョー・ヒルが作った歌の歌詞に由来しています。
「餅」の代わりに「パイ」を使うのが西洋の英語圏ならではですね。
日常会話では、以下のように使うことが多いです。
例:It’s just a pie in the sky.(それただの絵に描いた餅だね。)
「絵に描いた餅」の英語表現について解説しました。
>>ことわざ一覧に戻る