「人の振り見て我が振り直せ」を英語ではどういうかについて解説していきます。
このことわざには4つの英語表現が当てはまりますので、それぞれ見ていきましょう。
【人の振り見て我が振り直せ】
意味:他人の行動を見て、良いところは見習い悪いところは改めよ。
意味:他人の行動を見て、良いところは見習い悪いところは改めよ。
- One man’s fault is another’s lesson.
- Learn wisdom by the follies of others.
- Learn all you can from the mistakes of others.
- The fault of another is a good teacher.
One man’s fault is another’s lesson.
- 直訳:ある人の欠点は、別の人のレッスンだ。
- 意味:他人の欠点を見て、自分の悪いところも見直せ。
- 用語:fault:欠点、短所 / lesson:授業、レッスン
解説
ここでの「another」は「別の人」を表します。
他人の欠点や悪い点を手本とし、自分自身の行動に当てはめて、悪い個所は反省し改めるべきだという意味です。
「人の振り見て我が振り直せ」の意味として、一番使われている表現です。
Learn wisdom by the follies of others.
- 直訳:他人の愚行から英知を習え。
- 意味:他人の過ちから、正しい知恵を身につけろ。
- 用語:wisdom:知識、知恵 / follies:悪徳行為、愚行
解説
このことわざはローマに由来していますが、英語圏ではあまり知られていない表現です。
会話よりも文中で使われることが多いです。
Learn all you can from the mistakes of others.
- 意味:他人達の失敗から学べるものは全て学べ。
解説
こちらは1912年生まれの、故人アルフレッド・シャインウォルドが残した金言です。
彼はブリッジと呼ばれるトランプゲームのギャンブラーとして活躍していた有名人でした。
こちらはことわざではないですが、アルフレッドが人々を奮起させるために使ったフレーズと言われています。
他人が失敗することから学べという意味の「人の振り見て我が振り直せ」に近い英語表現です。
The fault of another is a good teacher.
- 直訳:他人の失敗は良い教師である。
- 意味:他人の失敗から学ぶことはたくさんある。
解説
こちらは、他人の失敗自体が良い教師だと、直接的に表している表現です。
日本語である「反面教師」に近い表現ですね。
他人の悪い見本を見て、自分も当てはまっているかもしれないから、改めようという時に使う言葉になります。
「人の振り見て我が振り直せ」の英語表現について解説しました。
>>ことわざ一覧に戻る