サイトアイコン えいごーず

「人の振り見て我が振り直せ」を英語で言うと?

「人の振り見て我が振り直せ」を英語ではどういうかについて解説していきます。
このことわざには4つの英語表現が当てはまりますので、それぞれ見ていきましょう。

【人の振り見て我が振り直せ】
 意味:他人の行動を見て、良いところは見習い悪いところは改めよ。
  • One man’s fault is another’s lesson.
  • Learn wisdom by the follies of others.
  • Learn all you can from the mistakes of others.
  • The fault of another is a good teacher.

One man’s fault is another’s lesson.

解説

ここでの「another」は「別の人」を表します。
他人の欠点や悪い点を手本とし、自分自身の行動に当てはめて、悪い個所は反省し改めるべきだという意味です。
「人の振り見て我が振り直せ」の意味として、一番使われている表現です。

Learn wisdom by the follies of others.

解説

このことわざはローマに由来していますが、英語圏ではあまり知られていない表現です。
会話よりも文中で使われることが多いです。

Learn all you can from the mistakes of others.

解説

こちらは1912年生まれの、故人アルフレッド・シャインウォルドが残した金言です。
彼はブリッジと呼ばれるトランプゲームのギャンブラーとして活躍していた有名人でした。
こちらはことわざではないですが、アルフレッドが人々を奮起させるために使ったフレーズと言われています。
他人が失敗することから学べという意味の「人の振り見て我が振り直せ」に近い英語表現です。

The fault of another is a good teacher.

解説

こちらは、他人の失敗自体が良い教師だと、直接的に表している表現です。
日本語である「反面教師」に近い表現ですね。
他人の悪い見本を見て、自分も当てはまっているかもしれないから、改めようという時に使う言葉になります。
 
 
 
人の振り見て我が振り直せ」の英語表現について解説しました。
 
>>ことわざ一覧に戻る

モバイルバージョンを終了