サイトアイコン えいごーず

海外ドラマ「ビッグバン・セオリー」から学ぶ英会話

このページでは、海外ドラマ「ビッグバン・セオリー」シーズン1:第1・2話より、日常英会話・英語学習に役立つ便利な表現やフレーズについてご紹介します。
「ビッグバン・セオリー」は、驚異的なIQを持つカルフォルニア工科大学の物理学者であるオタク4人の恋愛模様を描いたコメディドラマです。シェアハウスでの会話が中心で比較的最近の作品なので、生きた日常英会話を学びたい方や英語学習におすすめのドラマです。

What’s your point? 何が言いたいの?

Leonard:Agreed, what’s your point?(同意だ、何が言いたいんだ?
Sheldon:There’s no point, I just think it’s a good idea for a T-shirt.(何も。ただTシャツのデザインにどうかと思って。)

What’s your point?」は「何が言いたいの」という意味のフレーズです。
ここでの「point」は「話の要点」という意味で、「結局、何が言いたいの?」といった意味になります。
他にも「point」が使われる定番フレーズは以下のようなものがあります。

例:
A:What do you think? I don’t agree. Maybe it’s just me.(どう思う?俺は反対だ。もしかしたら俺だけかもしれない。)
B:So what’s your point?(だから、何が言いたいの?)

generate もたらす

Sheldon:No. We are committing genetic fraud. There’s no guarantee that our sperm is going to generate high IQ offspring, think about that. (いや、俺たちは遺伝子詐欺をしようとしている。俺たちの精子がIQの高い子供をもたらす補償はない、考えろ。)

generate」は「もたらす、発生させる」という意味の動詞です。
自家発電で電気を発生させたり、何かの仕事が収入をもたらす、といった場面で主に使われます。
例1:The machine generates a lot of electricity.(その機械は大量の電気を発生させる。)
例2:The big earthquake generated a tsunami a day after.(その大きな地震は1日後に津波をもたらした。)

trip つまづく

Sheldon:If the height of a single step is off by as little as two millimeters, most people will trip.(もし1段の高さが2mm違えば、ほとんどの人はつまづくんだ。)
Leonard:I don’t care. Two millimeters? That doesn’t seem right.(どうでもいいよ。2mm?嘘っぽいな。)

trip」は「つまづく、失敗する、間違える」という意味の動詞です。
「旅、旅行」の意味でよく知られている「trip」ですが、動詞では全く違う意味を持ちます。
stemble」と言い換えることもできます。
例1:Watch your step, or else you will trip on the baggage.(足元に気を付けて、さもないと手荷物につまづくよ。)
例2:The questions on the test tripped him up.(テストのその問題が彼をつまづかせた。)

significant 重要な

Leonard:Significant improvement over the old neighbour.(前の住人より進歩だ。)
Sheldon:Two hundred pound transvestite with a skin condition, yes she is.(肌荒れしてる体重90キロの女装野郎と比べれば、そうだ。)

significant」は「重要な、有意義な、意味深い、意味ありげな」という意味の形容詞です。
同義語は「important重要な、有意義な)」「substantial重要な、実質的な)」「momentous重要な、重大な)」などがあります。
「significant」と一緒に使われる単語は以下のようなものがあります。

例1:What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.(この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。)
例2:There was no significant difference found.(意味深い違いは何も発見されなかった。)

appropriate 適当な

Leonard:Well it’s not difficult, you just listen to what she says, and then you say something appropriate in response.(難しくないよ、彼女が言うことを聞いて、適当なことを返せばいいんだ。)

appropriate」は「適当な、ちょうどいい」という意味の形容詞です。
反義語は「inappropriate不調和な、見苦しい、不適当な、不正確な)」です。
「appropriate」と一緒に使われる単語は以下のようなものがあります。

例:That book is not appropriate for children.(その本は子供に適切ではない。)

invent でっち上げる

Leonard:At least I didn’t have to invent twenty-six dimensions just to make the math come out.(少なくとも俺のは26次元をでっち上げたりしなくてよかった。)

invent」は「でっち上げる、発明する」という意味の動詞です。
初めて新しいものを造ること、存在しないものをでっち上げること、どちらの意味もあります。
「発明する、開発する」の意味でよく使われる「invent」ですが、「発明品」は「invention」、「発明者」は「inventor」と言います。
例:You tell your friends that you invented the electric guitar, you are inventing a pretty unbelievable story about your past.(君は友達にエレキギター発明したと言っていて、とても信じられない過去の話をでっち上げているね。)

next to 横に

Penny:Uh, do you guys mind if I start?(先に始めてもいい?)
Sheldon:Um, Penny, that’s where I sit.(ペニー、そこは俺の席だ。)
Penny:So, sit next to me.(じゃあ、私の横に座って。)

next to」は「横に、隣に」という意味です。
前置詞としての役割があるので、動詞の後ろに置かれます。
ちなみに、「前に」は「in front of」、「後ろに」は「behind」になります。
例1:It happened that I sat next to her at a meeting.(たまたま私はミーティングで彼女の隣に座ったんです。)
例2:They look so cute being next to each other.(彼らお互い横に並ぶととっても可愛く見えるね。)

sensitive 繊細な

Penny:Oh, anyways, I’m also writing a screenplay. It’s about this sensitive girl who comes to L.A. from Lincoln Nebraska to be an actress, and winds up a waitress at the Cheesecake Factory.(そういえば、脚本も書いているの。繊細な女の子が女優になる為にリンカーンからL.A.に来て、チーズケーキファクトリーで働く話。)

sensitive」は「繊細な、敏感な、神経過敏な」という意味の形容詞です。
同義語は「susceptible影響されやすい、感化されやすい)」「delicate繊細な、壊れやすい)」などがあります。
敏感になる対象のものを述べる場合の前置詞は「to」です。
例1:My skin is very sensitive to chemicals.(私の肌は化学物質にとても敏感です。)
例2:She is a very sensitive child, you need to think about how you interact with her.(彼女はとても繊細な子供だ、どうやって彼女と関わり合うのか考えないといけないよ。)

creepy 気味の悪い

Howard:It’s a Stephen Hawking lecture from MIT in 1974.(1974年のホーキング博士の講義だ。)
Leonard:This is not a good time.(今はちょっとマズイ。)
Howard:It’s before he became a creepy computer voice.(気味の悪い合成音声になる前のものだぞ。)

creepy」は「気味の悪い、ぞくぞくする、ぞっとする」という意味の形容詞です。
怖い話を聞いた時のぞくぞくした感じや、虫を見てぞっとする、などの不快な感情を表す言葉です。
例1:I had to hear his creepy story.(私は彼のぞっとする話を聞かなければならなかった。)
例2:Some creepy kids were bothering her the whole time.(何人かの気味の悪い子供達がずっと彼女の邪魔をしていた。)

anticipate 期待する

Howard:Hang on, there really is a lady here?(待て、本当にここに女性がいるのか?)
Leonard:Uh-huh.(あぁ。)
Howard:And you want us out because you’re anticipating coitus?(性交を期待しているから、俺たちに出て行って欲しいのか?)

anticipate」は「期待する、予期する、前もって対処する、先手を打つ」という意味です。
同義語は「expect期待する、予期する、推測する)」「foreknow予知する)」などがあります。
例1:This composition anticipates impressionism.(この作品は印象派美術を期待できる。)
例2:I was anticipating my chess opponent’s next move and planning a counterattack.(私はチェスの相手の次の動きを予期して、反撃を計画していた。)

custody 所有権

Leonard:This situation is much less complicated. There’s some kind of dispute between Penny and her ex-boyfriend as to who gets custody of the TV. She just wanted to avoid having a scene with him.(今回の件はもっと単純だ。ペニーと元彼の間でテレビの所有権を巡って口論が起きてる。彼女は修羅場を避けたいだけだよ。)

custody」は「所有権、拘留、保管、保護」という意味の名詞です。
「所有権」から派生して「子供の親権」も「custody」で表されます。
例1:As for the papers, I have custody of them.(その書類に関しては私に所有権があります。)
例2:The police held him in custody.(警察は彼を拘留した。)

combined 合わせた

Leonard:Come on, we have a combined IQ of 360, we should be able to figure out how to get into a stupid building.(2人合わせてIQ360あるんだ、この建物に入る方法を考えつけるはずだ。)

combined」は「合わせた、結合した」という意味の形容詞です。
動詞の「combine」は「結合させる、連合させる、合同させる」などの意味があり、そこから派生した形容詞です。
反義語は「individual個々の、個人の)」「singular単数の、並外れた)」などがあります。
「combined」と一緒に使われる単語は以下のようなものがあります。

例:You need to use a password combined with a random string of letters, numbers, and special characters or symbols.(ランダムな列の字と数字と特殊文字や特殊記号を組み合わせたパスワードを使う必要があるよ。)

cuisine 料理

Sheldon:We can’t have Thai food, we had Indian for lunch.(タイ料理は食べられないよ、インド料理をお昼に食べただろ。)
Penny:So?(だから?)
Sheldon:They’re both curry based cuisines.(どっちもカレーベースの料理だ。)

cuisine」は「料理、料理法」という意味の名詞です。
「cuisine」は「meal」や「food」とは違い、伝統的な国や地域の文化に基づいて作られる料理を指します。
「Italian cuisine(イタリア料理)」「French cuisine(フランス料理)」のように国名と一緒に使われることが多いです。
例1:This restaurant is famous for its excelllent cuisine.(このレストランは料理が美味しいので有名だ。)
例2:This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.(この料理は、パリのエスプリを意識して味付けされています。)

swell up 腫れ上がる

Leonard:There you go, Pad Thai, no peanuts.(はい、パッタイのピーナッツ抜き。)
Howard:But does it have peanut oil?(ピーナッツオイルは?)
Leonard:Uh, I’m not sure, everyone keep an eye on Howard in case he starts to swell up.(どうだろう、みんな、ハワードが腫れ上がった時の為に彼から目を離すな。)

swell up」は「腫れ上がる」という意味です。
ケガをして腫れたり、むくみで足が膨らんだり、といった場面でよく使われます。
例1:He was unable to bend his arm properly, and it swelled up and changed colour.(彼は腕をちゃんと曲げることができず、腕は腫れ上がり、色が変わっていた。)
例2:My ankle swelled up the next day after I fell off the tree.(木から落ちた次の日、僕の足首は腫れ上がった。)

minimum wage 最低賃金

Penny:Yeah, call it whatever you want, I get minimum wage. Yeah, anyways, I was wondering if you could help me out with something, I was … (あなたの好きなように呼んで、最低賃金よ。実は、あなたが手助けしてくれないかと思って私 … 。)

minimum wage」は「最低賃金」という意味の名詞です。
形容詞の「minimum」は「最小限の」という意味があり、反義語は「maximum最大限の、最高の、最上の)」です。
例1:The minimum wage has hardly budged as of late.(最低賃金はこのところほとんど変わっていません。)
例2:What’s the minimum wage in your country?(あなたの国の最低賃金はいくらですか?)

high pitched 甲高い

Sheldon:Evolution has made women sensitive to high pitched noises while they sleep, so that they’ll be roused by a crying baby. If you want to avoid waking her, speak in a lower register.(女性は就寝時、甲高い声に敏感なんだ。だから赤ちゃんの鳴き声で目覚める。もし彼女を起こしたくなかったら、低い声で話せ。)

high pitched」は「甲高い、甲走った」という意味の形容詞です。
high pitched voice甲高い声)」「high pitched tone高音)」のように使います。
例1:He joked there would be no recourse if women grew beards, men’s voices became high pitched.(彼はもし女性に髭が生えて、男性の声が甲高く変わる期待はないだろうと冗談を言った。)
例2:It’s a disaster that the baby’s high pitched crying voice woke me up on weekends.(週末に赤ん坊の甲高い鳴き声で起こされるのは最悪だ。)

splendidly とても

Sheldon:I have to say, I slept splendidly. Granted, not long, but just deeply and well.(とてもよく寝られたよ。長くはないけど、でも深くて良い睡眠だった。)

splendidly」は「とても、立派に、壮麗に」という意味の副詞です。
形容詞の「splendid」は「素敵な、壮麗な、輝かしい」という意味があり、そこから派生した副詞です。
例1:He did splendidly in the exam.(彼は試験でとてもよくできた。)
例2:My neighbour’s kids performmed splendidly in the festival held in this summer.(近所の子供たちは今年の夏のお祭りで、立派にパフォーマンスをした。)

insomnia 不眠症

Leonard:I’m not surprised. A well known folk cure for insomnia is to break into your neighbour’s apartment and clean.(驚きはしないよ。よく知られている民族の不眠症の治療法は隣人のアパートに侵入して掃除するのことだ。)

insomnia」は「不眠症」という意味の名詞です。
他にも病名に関する単語は以下のようなものがあります。

例1:He is subject to insomnia.(彼は不眠症になりやすい。)
例2:As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.(その結果、彼は5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。)

海外ドラマ「ビッグバン・セオリー」のあらすじ


物理学者のレナードとシェルドンは、宇宙で無限大の引力を持つとされるブラックホールの理論から複雑な原子構造に至るまでの全てを理解する秀才です。
でも、原子と女性を一緒にするから、恋となると2人の思考回路は急停止 … 。
そんなある日、レナードとシェルドンが同居するアパートの向かいの部屋に、美しい女性ペニーが引っ越してきたことから、2人の世界にこれまで予想だにしなかったことが、次々と起こり始めます … 。

海外ドラマ「ビッグバン・セオリー」を観られる動画配信サービス

海外ドラマ「ビッグバン・セオリー」を観るには、以下の動画配信サービスがおすすめです。
>>> Netflix
>>> Amazon Prime
>>> U-NEXT
>>> Hulu
 
 
 
 
海外ドラマ「ビッグバン・セオリー」以外にも英会話・英語学習におすすめの海外ドラマはたくさんあります。
以下のページでまとめていますので、海外ドラマで英会話も学びたい方はこちらもご覧ください。
>>英語学習におすすめの海外ドラマ20選【レベル・ジャンル別】
 
 

モバイルバージョンを終了